مـــاراغــــا آذربایجانین پارلاق اؤلدوزو

ّبؤ وبلاگدا ماراغا و آذربایجان حاقیندا بیلگیلر بولا بیلیر سینیز

مـــاراغــــا آذربایجانین پارلاق اؤلدوزو

ّبؤ وبلاگدا ماراغا و آذربایجان حاقیندا بیلگیلر بولا بیلیر سینیز

جایگاه زبان ترکی و بررسی آن در مقایسه با سایر زبانها

جایگاه زبان ترکی و بررسی آن در مقایسه با سایر زبانها

کلیه ی اطلاعات زیراز موسسه ی ائی. ام. تی و آ. ام. تی که در اروپا و آمریکا واقع شده و تحت مدیریت برجسته ترین زبان شناسان اداره می شود، گرفته شده است و همه ساله گزارشهای زیادی را درباره ی زبانها منتشر می کنند و کلیه ی استانداردهای زبان شناسی از این ادارات که دولتی هستند،اعلام می شود. به اطلاعات استخراجی از این موسسات توجه کنید:
- 19% کلمات انگلیسی از زبان ترکی گرفته شده است.
- 92% کلمات فارسی از عربی و ترکی گرفته شده و مابقی بدون هیچ فرمولی تولید شده اند.
- 2% کلمات ترکی از ایتالیایی، فرانسوی و انگلیسی گرفته شده است.
- در هیچ یک از زبانهای بین المللی لغتی از زبان فارسی وجود ندارد.
- 39% کلمات ایتالیایی، 17% کلمات آلمانی و 9% کلمات فرانسوی از زبان ترکی گرفته شده است.
- 100% کلمات ترکی ریشه ی اصلی دارند.
- 100% کلمات انگلیسی، آلمانی ، فرانسوی و ترکی دارای عمق ریخت شناسی هستند.
- 83% کلمات انگلیسی ریشه ی اصلی دارند.
- جملات ترکی 2% ابهام جمله ای ایجاد می کنند.(یعنی اگر یک خارجی زبان ترکی را از روی کتاب یاد بگیرد، پس از ورود به یک کشور ترک زبان مشکلی نخواهد داشت.)
- جملات انگلیسی نیم درصد و جملات فرانسوی تقریبا 1% ابهام تولید می کنند.
- جملات فارسی 67% ابهام تولید می کنند.(یعنی یک خارجی که فارسی را یاد گرفته، به سختی می تواند در ایران صحبت کرده و یا جملات فارسی را درک کند مگر آنکه مدت زیادی در همان جامعه مانده و به صورت تجربی یاد بگیرد ) که این برای یک زبان ضعف نسبتا بزرگی است.
- جملات عربی 8 تا 9% ابهام تولید می کنند.
- معکوس پذیری(ترجمه ی کامپیوتری) کلیه ی زبانها به جز زبانهای عربی و فارسی امکان پذیر بوده و برای عربی خطای موردی 45% و برای فارسی 100% است. یعنی زبان فارسی را نمی توان با فرمولهای زبان شناسی به زبان دیگری تبدیل کرد.

 

زبان ترکی را شاهکار زبان معرفی کرده اند که برای ساخت آن از فرمولهای بسیار پیچیده ای استفاده شده است. خانم “نیکیتا هایدن” متخصص و زبان شناس مشهور آلمانی در موسسه ی اروپایی ((یورو توم)) گفته است: ” انسان در آن زمان قادر به تولید این زبان نبوده و موجودات فضایی این زبانم را خلق کرده و یا خداوند به پیامبران خود عالیترین کلام ارتباطی را داده است.
هم اینک زبان ترکی در بیشتر پروژه های بین المللی جا باز کرده است. به مطالب زیر که برگرفته از مجله ی
New science چاپ آمریکا و مجله ی International Languages
چاپ آلمان است، توجه نمایید:
- کلیه ی ماهواره های هواشناسی و نظامی اطلاعات خود را به زبانهای انگلیسی، فرانسوی و ترکی به پایگاههای زمینی ارسال می کنند.
- پیچیده ترین سیستم عامل کامپیوتری
os2/8 و معمولی ترین windows زبان ترکی را به عنوان استاندارد پایه ی فنوتیکی قرار داده اند.
- کلیه ی اطلاعات ارسالی از رادارهای جهان به 3 زبان انگلیسی، فرانسوی و ترکی علایم پخش می کنند.
- کلیه ی سیسستم های ایونیکی و الکترونیکی هواپیماهای تجاری از سال 1996 به 3 زبان انگلیسی، فرانسوی و ترکی در کارخانه ی بوئینگ آمریکا مجهز می شوند.
- کلیه ی سیستم ها و سامانه های جنگنده ی قرن 21 “جی- اس- اف” که به تعداد هفت هزار فروند در حال تولید است، به 2 زبان انگلیسی و ترکی طراحی شده اند.

 

همه ی این مطالب نشان دهنده ی استاندارد بودن و بین المللی شدن و اهمیت ژئوپولیتیکی زبان ترکی است. متاسفانه زبان رسمی ما(فارسی) از هیچ قاعده ی فنولوجیکال نیز پیروی نمی کند و دارای ساختار تک دینامیکی است. اما زبان ترکی با در نظر گرفتن تمام وجوه به عنوان سومین زبان زنده ی دنیا شناخته شده است، طی یک دستورالعمل اجرایی در تاریخ مه 1992 رسما از طریق همین موسسات به سازمان بین المللی یونسکو اعلام شده که زبان ترکی در کلیه ی دانشگاهها و دبیرستانهای اروپا و آمریکا جزو درسهای رسمی شود و این مسئله هم اکنون در کلیه ی دانشگاههای اروپا و دانشگاههای مطرح آمریکا اجرا شده و دومین زبانی است که در حال تهیه ی تافل مهندسی دانشگاهی برای آن هستند. اما زبان فارسی رتبه ی 261 را به خود اختصاص داده است آن هم نه به عنوان زبان، بلکه به عنوان لهجه که این زبان را با ساختاری که بتوان جمله سازی مفهومی ایجاد کند، شناخته اندو و اگر روی این مسئله کار جدی نشود، در یادگیری مثلا زبان انگلیسی، ترکی یا فرانسوی مشکل عمده ای ایجاد کرده و می کند و می بینیم که فارسی زبانان برای یادگیری زبان انگلیسی با مشکل عمده ای مواجه هستند، ولی ترک زبانان با مشکل یادگیری و تلفظ مواجه نیستند. این مسئله به رفتارهای مغز انسان برمی گردد که خود دارای بحثهای دامنه داری است و اینکه بسیاری از جملات فارسی بر اساس عادت شکل گرفته اند نه براساس فرمول ساخت و با این وضعیت فرمول پذیری آن امکان ندارد

نظرات 7 + ارسال نظر
علی پنج‌شنبه 2 اردیبهشت 1389 ساعت 12:56 http://derama.blogsky.com

یاشاسین .

asmar پنج‌شنبه 9 اردیبهشت 1389 ساعت 15:48

متشکریم

ADMAIN_222 چهارشنبه 25 اسفند 1389 ساعت 12:36

اخه خره شما کی میخواین ادم شید در ایران کسی ترکی را به رسمیت نمیشناسه ترکی در ایران مرده اینو تو کله پوکت فرو کن الان تمام کشورهای خارجی کل ایران را با زبان فارسی میشناسن نه ترکی احمق جون شما خودتان هم در زمان پیروزی انقلاب فارسی را بعنوان زبان رسمی خودتون انتخاب کرده اید خره زبان یک کشور یعنی زبانی که با ان درس میخونه و مینویسه شما هم دارید با فارسی درس میخونید نه با ترکی الاغ ترکی دیگه در ایران مرده کی میخواید ا ینو بفهمید البته واضح است که هیچ وقت نمیفهمید چون جد اندر جد خرید کسی که اجدادش خر باشه دیگه ادم نمیشه ترکهای خر بی همه چیز

اولا سلام
خب فرهنگ شما فارسا ببخشید(پارسا) همینه
عزیزم ببینم کدوم کشور زبون پارسی شما رو به رسمیت شناخته
ببینم تو کدوم نرم افزارها زبون ملیح فارسی وجود داره ....
خب شما که جدتون افغانیه و همیشه خوب بلدین پارس کنین
بگین چرا یونیسف زبون ترکی رو دومین زبان با قاعده دنیا معرفی کرده
و چرا زبون شیرین پارسی رو یکی از گویش های عربی معرفی کرده
خب اگه خیلی مردی و خیلی خوب می تونی پارس کنی برو به سازمان ملل

Hamed شنبه 13 فروردین 1390 ساعت 10:04 http://www.xazaar.ir

یاشا......

satiseven جمعه 16 اردیبهشت 1390 ساعت 22:38

ADMAIN_222 جوابی برای
برادر عزیز امیدوارم روزی برسد تا این ننگگ با شما بودن از پیشانی ما به در شود
امیدوارم بچه تهران نباشی چون اگه تهرانی هستی باید کور و کر باشی تا ندیده باشی
که اکثر تهرانی ها ترک بوده و حتی مغازه هایتان هم دست ترک هاست!
تهران را بدون ترک تصور مردن محال ممکن است!
100٪ خود تو هم یک ترک هستی که به خاطر عقده هایت ....!

behnam جمعه 27 آبان 1390 ساعت 13:31

اینان اول زبانشان را پارسی گفتند بعد که دیدند در زبان عربی حرف (پ) وجود ندارد زبانشان (لحجه شان) را فارسی گذاشتند

سعید دوشنبه 1 اسفند 1390 ساعت 22:08

سلام من فارسی نوشتم شاید یه بی ادبی که سر زده باشه هم بفهمه من با اجازه شما از مطالب وبلاتون کتابه الگترونیکی واصه موبایل میاسزم و باز هم سر میزنم, و اخیر دا بقول شهریار الا ای تهرانی

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد